Ma quel lurido schifoso vigliacco Che sparò al signor Howard
My dirty little whore of a nose is sorry that she let you down.
Mi spiace che questo naso del cazzo ti abbia deluso.
Talk about all the dirty little secrets?
Parlare di tutti i piccoli, sporchi segreti?
Look, this is just a dirty little village in the middle of nowhere.
Questo è solo un piccolo villaggio dimenticato da Dio.
Compared to what you serve up in that dirty little canteen of yours, this is a three-star supper.
In confronto a quello che servi in quella tua lurida bettola, questa é una cena a tre stelle.
Go and eat your vegetable soup in the kitchen, you dirty little pervert!
Vai a mangiare il tuo minestrone in cucina, schifoso pervertito.
Trying to start your own dirty, little war somewhere?
O stai tacendo la tua piccola guerra da qualche parte?
He's got a couple of dirty little fingers in a couple of dirty little pies.
Ha almeno una delle sue luride manine in un paio di affarucci poco chiari.
I know your dirty little secret.
Conosco il tuo piccolo sporco segreto.
And it brings us to the dirty little problem.
Ora arriviamo al nostro piccolo e spinoso problema.
All my dirty little secrets, how much money I had, where I kept it.
I miei segreti più reconditi, quanti soldi avevo e dove li tenevo.
After all, I found this dirty little gun inside your jacket.
Dopo tuo, ho trovato questa pistola non autorizzata nella la tua giacca.
Every dirty little secret he has.
Ogni piccolo segreto che lo riguardi.
He said that you were square one, the dirty little secret.
Ha detto che è lei il primo tassello. Il piccolo, sporco segreto.
It was Robert Ford That dirty little coward
Era Robert Ford Quel lurido schifoso bastardo
You hear people talk about the horrors of war all the time, but the dirty little secret is, if you're just reporting it, war has its bright side as well.
(SPARI) Ci sono sempre persone che parlano degli orrori della guerra,.....ma la sporca verità è che se sei solo un reporter,.....la guerra ha anche i suoi lati positivi.
There's no part of you that thinks that maybe he's a dirty little scumbag?
Non c'è parte di voi che pensa che forse è un po 'sporco sacco di merda?
I don't like dirty little hunchpeople.
A me non piacciono le personcine con la gobba.
You want to watch your dirty little mouth, son.
Stai attento a quella boccaccia, ragazzino.
All their dirty little stories, all the things they did, those fucking cunts!
Tutte quelle storielle sconce, le porcherie che hanno fatto... Quelle schifose troie!
No, no, no, I don't want to know about the case, so you can keep your dirty little secrets.
No, no, non voglio chiederti del caso, puoi tenerti tutti i tuoi sporchi segreti.
Aren't you forgetting that I know your dirty little secret?
Non stai forse dimenticando che conosco il tuo sporco, piccolo segreto?
I'm gonna wash my hands of our dirty little business.
Me ne lavo le mani ed esco dai nostri sporchi affari.
She was brought back by some dirty little... swamp witch.
E' stata riportata in vita da una sporca... streghetta... di palude.
I know what's been going through that dirty little mind of yours.
So cosa ti passa per la testa, sporcaccione che non sei altro.
It's time to start scrubbing that dirty little soul of yours.
E' ora di cominciare a passarsi una mano su quella tua fetida coscienza.
All those spinning satellites that record every keystroke, every phone call, everybody's dirty little secrets.
Tutti quei... Satelliti che registrano ogni tasto pigiato, telefonata, ogni... Piccolo sporco segreto di tutti.
The last thing I need is for you to get a look at an entire book of her dirty, little tricks.
L'ultima cosa che mi serve e' che tu abbia accesso ad un intero libro dei suoi piccoli trucchetti.
A job like this could give Kelly access to all of them, and maybe all of their dirty little secrets.
Un evento del genere puo' dare a Kelly accesso a ognuno di loro. E forse a tutti i loro scheletri nell'armadio.
Your dirty, little secret is out.
Il tuo piccolo, sporco segreto e' venuto fuori.
You want me to ask the leader of the free world to approve another domestic surveillance program when people are still learning the dirty little secrets of the old one?
Vuole che chieda al leader del mondo libero... di approvare un altro programma di sorveglianza interna... mentre la gente ancora non ha finito di imparare i segreti di quello vecchio?
Think you could clear off all your dirty little magazines for me so we could eat?
Pensi di poter togliere tutte le tue riviste volgari per me, cosi' possiamo mangiare?
You lucky fucking dirty little cunt.
Tu, piccola stronza fortunata di merda.
And I can make life a living hell for you and your dirty little children.
E posso renderti la vita un vero inferno e inoltre rovinarla ai tuoi piccoli bastardi. Mi hai capito bene?
Not sitting at a dirty little desk in Ripon.
Non seduto in una sporca scrivania a Ripon.
You better start making sense, you dirty little man!
Ti conviene parlare in modo sensato, brutto omuncoletto!
You just continue to surprise me you dirty, dirty little man.
Tu sei una continua sorpresa per me razza di sporcaccione che non sei altro.
I know all of their dirty little secrets.
Conosco tutti i loro sporchi segreti.
Well, why don't you just ask Ric if his dirty little doctor had access to the weapons.
Beh, perche' non chiedi a Rick se la sua dottoressa sporcacciona ha avuto accesso alle armi.
I know your dirty little secret, the one you don't want to tell Charlie or Nora.
Conosco il tuo piccolo segreto, quello che non vuoi dire a Charlie e a Nora.
And now they all know those dirty little secrets you've been hiding so long.
Ora, tutti conoscono i tuoi piccoli sudici segreti, tenuti nascosti cosi' a lungo.
After reading that police file, you know this town's dirty little secret.
Dopo che hai letto quel rapporto della polizia. Sa che questa citta' e' piena di segreti.
3.1450130939484s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?